Translation for Annual Securities Reports, Financial annoucements and Financial Statements in accordance with the Companies Act require accuracy and readability because it is publicly disclosed to investors and related parties. In our office, CPAs with experience in disclosure of overseas listed companies is responsible for the final check of translation. High quality outputs are expected and we assure considerate translation service. 

(Price tables)

Service English→Japanese Japanese→English
General documents relating to
Accounting, Finance etc.

JPY 30 yen
(per 1 English Word)

JPY 24 yen
(per 1 JPN letter)

(Note)25% express charge is added to original service fee if you would like us to deal with hastily.

 

(Standard service fees for each document)

Document Assumed numbers of pages and letters Standard Fees / Language
Notice of Shareholder’s Meeting 20~30 pages
(16,000~25,000 JPN letters)
JPY 400,000~600,000
(JPN→ENG)
Earnings report
(Financial Announcement)
15~20 pages
(12,000~16,000 JPN letters)
JPY 300,000~400,000
(JPN→ENG)
Quarterly Securities Report 15~20 pages
(12,000~16,000 JPN letters)
JPY 300,000~400,000
(JPN→ENG)
Annual Securities Report 100~200 pages
(70,000~140,000 JPN letters)
JPY 1,500,000~3,000,000
(JPN→ENG)
Annual Closing materials
IR materials
20~30 pages
(6,000~20,000 JPN letters)
JPY 150,000~500,000
(JPN→ENG)
Financial Statements
(including Notes)
20~30 pages
(6,000~10,000 English words)
JPY 200,000~300,000
(ENG→JPN)
Annual Report 100~200 pages
(30,000~60,000 English words)
JPY 1,000,000~2,000,000
(ENG→JPN)

(Note)25% express charge is added to original service fee if you would like us to deal with hastily.